Samstag, 21. Dezember 2013

1930er Baumaterialien für Puppenhäuser - 1930s DIY dolls houses

Puppenhäuser wurden traditionell oft selbst gebaut. Dazu gab es auch schon in den Dreißiger Jahren vorgefertigte Materialien zu kaufen. Hier stelle ich nun das Angebot der Marke Breto vor, denn die Katalogzeichnungen zeigen zeittypische Puppenhaus-, Puppenstuben-, Kaufladen- und Möbelmodelle.
Zu verdanken haben wir diese Bilder der "Sammlung Bruchsal" aus der ich im neuen Jahr noch viele schöne Fotos zeigen werde.
In former times fathers would spend many hours before Christmas building a dolls house for their daughters. Breto was a German brand of the Thirties that had many helpful wooden components on sale. Today I will show you some pages of their catalogue.
When I visited the "Sammlung Bruchsal" last month I took not only these photos but many others of interesting room boxes and dolls furniture which you will see next year.

Fensterrahmen, Fensterläden, Fenster mit Gläsern und Griffen, verschiedene Türen, auch mit Glaseinsatz, und sogar eine Schiebetür mit Gläsern. Passend zu den Fenstern gab es sogar Zugrollos, Zuggardinen, Gardinenstangen und Blumenkästen.

The sliding door with glass inserts.
"true-to-life windows with glass - plus roller blinds, roller curtains, curtain rails and flower boxes"



Und so konnte
Püppchens Wohnhaus
aussehen: Flur, Küche mit WC, Esszimmer, Wohnzimmer, Schlafzimmer mit separater Badewanne und ein Balkon.

A look into dolly's house with entrance, kitchen with WC, dining room, living room, bedroom with separate bath tub, and a balcony.


Auch ein preiswertes Angebot für die Fenster sehen wir hier: 3 Typen von billigen Fenstern ohne Gläser.
Darunter die Ansicht und der Grundriss zu "Püppchens Stube", die ähnlich wie das Erdgeschoss des Puppenhauses konstruiert ist.

Simple "cheap" windows without glass and a plan for a three-room-box looking similar to the ground floor of the dolls house above.



Das Küchenbüffet. 

Courtesy: Sammlung Bruchsal

...und jetzt machen wir einen Sprung ins Jahr 1958 und zu einem Angebot der Firma Häfner und Krullmann, die nicht nur Plastikpuppenhäuser, -puppenstuben und -möbel herstellte, sondern auch Fenster und Türen aus Plastik für das selbstgebaute Puppenhaus, wie man hier sieht.
Let us take a leap into the year 1958 when Häfner und Krullmann advertised the first plastic windows and doors for DIY dolls houses. 


Montag, 16. Dezember 2013

Wie repariert man eine Caco Puppe? - Repairing a Caco doll

Diese beiden Caco Biegepuppen aus meiner Sammlung hatten jede ein gebrochenes Bein. Das heißt, sie konnten nicht stehen und das kaputte Bein war länger als das noch intakte Bein. Wenn der Draht gebrochen ist, dann hält nur noch das Baumwollband die beiden Teile zusammen. Eine Sammlerfreundin hat sich nun selbst beigebracht, auch solche Beschädigungen zu reparieren. Es kostet viel Zeit und Geduld und natürlich muss man auch etwas talentiert sein.

Both Caco dolls had broken legs and that not only prevented them from standing but meant that the broken leg was much longer than the other one. When the inner wire is broken there are only the cotton strips which keep the leg together. A collector friend of mine has taught herself to repair these injuries. But I warn you: it is very time consuming and you need some skill and patience.
Zunächst die ältere Dame: hier wird sie gerade ausgewickelt, der lange Baumwollstreifen muss komplett abgewickelt werden und an der Verletzung muss auch das Polstermaterial runter, um zum Draht zu gelangen. Der gebrochene Draht wird nun mit neuem Draht verstärkt.
First the older one: you see the unwrapped doll and the broken wire. After the long long cotton strip and the filling material are removed a new wire connects the two broken ends of the old one.

Die Puppen der Fünfziger haben über dem Draht und unter dem hautfarbenen Baumwollband ein Füllmaterial aus sehr dünner Holzwolle. Meine Freundin hat sich dieses Material beschafft und polstert bei der Restaurierung auch alles wieder wie vorher aus, so dass diese Dame wieder ein schön geformtes Bein erhält. Der über 2 Meter lange Baumwollstreifen wird gewaschen und wieder um den Körper gewickelt - das ist der Teil der Reparatur, der viel Erfahrung und Ausprobieren erfordert. Talent und Geduld helfen auch sehr. Zuletzt wird das Kleid gewaschen und mit ein paar Stichen wieder auf dem Körper befestigt. Genau so wie vorher.

The dolls of the 50s were stuffed with very fine wood shavings and after repairing the wire my friends pads the doll with a similar material to get a well shaped leg again. I know that she made every effort to get the most original material for these restaurations, very often she buys really damaged dolls which are beyond repair to get spare pieces. The next step is washing the old cotton strip, I think it is more than two meters long, and wrap it exactly as before around the whole body - that is the part which demands the experience, the skill and the patience.
At last she normally washes the clothes of the doll and with a few stitches they are fixed on the doll exactly as they were before.

Und hier ist sie - wieder sauber und gelenkig. Vielen Dank!

Here she is - clean and perfectly bendable again. Thank you so much!









Die zweite Dame ist aus den 60ern - die Herstellungstechnik hat sich nicht geändert, auch diese Dame hat noch Metallschuhe. Aber das Füllmaterial besteht jetzt aus dünnen Schaumstoffstreifen. Hier sieht man auch schön die langen Baumwollstreifen.

The second lady is from the 60s. The technique is not different but the padding material is. Instead of the wood shavings they used a thin foam plastic strip to form the body.




Rechts die fertig gewickelte Puppe. - On the right is the newly wrapped doll.

Die Kleidung war sehr verschmutzt und an einem Arm der Bluse fehlte die Manschette.
The blouse is very dirty and one shirt cuff is missing.

Frisch gereinigte Kleidung und eine neue weiße Manschette.
Clean doll with clean clothes and a newly made shirt cuff.

Perfekt! - Perfect!

Samstag, 7. Dezember 2013

Cacos gehen in die Oper und ins Bett - Caco dolls go to the opera and to bed


Angezogen für die Oper - oder für welch ein Ereignis trägt ein Mann einen Frack?
Diese Caco Biegepuppen kann man nicht ausziehen oder umziehen, sie bleiben ihr gesamtes Puppenstubenleben so fein herausgeputzt. Wie spielt ein kleines Mädchen denn damit Familienleben im Kleinen nach? Muss diese feine Dame auch kochen und putzen? Fragen über Fragen.

We are ready to go... but where else  can they go than the opera? Caco flexible dolls of the fifties sometimes had coats which could be taken off but this elegant couple was not meant for undressing. That means they would stay this dressed up their entire dolls house life. How would a little girl play everyday life with them. Does the lady have to clean and wash up in her long silken dress? The man does not have to anyway...






She came with the handbag to me - the original outfit? 


Wirklich sehr elegant mit der Stoffblüte als Abschluss der Schärpe - und dem weißen Handtäschchen. Ob es wohl original ist?

Caco dolls in evening dress are not the only dolls dressed for a special occasion. We already saw
the >>>bridal couples and very often the housewife with an apron. And the grandparents and the job-related dolls like doctor, nurse or maid.
Below we have a family ready for bed. The mother wears a morning robe over her pyjamas.
Did little girls play "A lazy Sunday at home" with these dolls all the time? The father never going to his office, the kids never leaving for school?

Cacos in Festkleidern kennen wir schon von den >>>Brautpaaren, aber auch die häufiger vorkommenden  Hausfrauen mit Schürzen gehören zu den "Spezialpuppen". Außerdem gibt es noch die Berufe-Puppen, wie Arzt, Krankenschwester, Handwerker im Overall oder Dienstmädchen, sowie die leicht erkennbaren Großeltern.
Hier unten haben wir eine Familie in Schlafanzügen. Die Mutter trägt noch einen Morgenmantel darüber. Hat die kleine Puppenmutter mit diesen Puppen immer nur "Ein fauler Sonntag zuhause" gespielt? Der Papa ist nie zur Arbeit gegangen? Die Kinder nie zur Schule?

The father of this family is a few years younger than the others.
Der Vater dieser Familie ist ein paar Jahre jünger als Mutter und Sohn.
Sammlung Gronau/Sauerland




Caco Damen in Morgenmänteln und im Seiden-Pyjama. Die Dame rechts würde zeitlich sehr gut zum Caco Mann im grünen oder roten Schlafanzug passen.
The lady on the right would be the ideal wife (regarding her age) for the Caco man in the green/red pyjamas.


Sammlung Anna Setz
mit Pyjama und elegantem Morgenmantel






Jungenschlafanzug und eleganterer Mädchenschlafanzug. 



Pyjamas for boys and a more elegant one for girls.







Sonntag, 3. November 2013

Puppenstube - Albin Schönherr 1963 - room box

...und noch eine Albin Schönherr Puppenstube, was für ein wunderbar kreativer Hersteller dieser Zeit.
...and yet another room box by Albin Schönherr, who was just as creative as Moritz Gottschalk.


Nicht einfach einzurichten, da für die großen Wohnzimmerschränke durch das riesige Blumenfenster nicht viel Platz bleibt. Hier sind es Möbel von verschiedenen Herstellern dieser Zeit, die alle die Farbe Schwarz enthalten.
     Rooms with such a large flower window do not leave much space for a big cupboard. I took pieces which are partly black - matching the black spots on the floor.

Das Blumenfenster und die Pergola hatte ich schon mal vorgestellt, in meinem Post über --->Blumenfenster 

The flower window and the pergola I already showed in my post about --->flower windows
Rebecca added some photos for the --->DHPP-article



Werbung 1963

- dekoriert mit einem Wohnzimmer von Ullrich und Hoffmann, Wichtelmarke - sehr lustig, dass sie die Wohnzimmermöbel auch nicht komplett in das Zimmer bekamen und einfach noch auf das Schlafzimmer verteilten.

An ad of 1963 with furniture of Ullrich und Hoffmann, trademark: Wichtelmarke. Very funny that they did not succeed in placing the livingroom set in one room and had to take the other room as well.











Eine Terrasse über der überdachten Terrasse.
A terrace on top of the patio.


   Eine Fritz Altmann Holzküche mit Sprossenstühlen - eigentlich ist dieser Raum von Schönherr für ein Schlafzimmer konzipiert.                                                                                                                A Fritz Altmann wooden kitchen with rung chairs - originally the room was intended for the bedroom.





Ein anderes Puppenhaus von Schönherr aus demselben Jahr, diesmal ist die Anzeige aber in Farbe.

Another dolls house which was advertised in 1963.

Donnerstag, 24. Oktober 2013

Klein und groß - Albin Schönherr - small and large

There never was a common scale for dolls houses in Germany and before WWII the manufacturers usually offered most of their products in different sizes. However after 1945 most of them had only one or two scales on sale.
These are two Schönherr room boxes on top of each other.
A good opportunity to compare scales and sizes.

Puppenstuben und -häuser, Puppenküchen und -möbel wurden vor dem Zweiten Weltkrieg sehr oft in verschiedenen Größen angeboten, das kann man in vielen alten Katalogblättern sehen. Im "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser" sind einige Seiten Schönherr-Häuser und -stuben aus den 20ern abgebildet. Dort kann man dann eine Puppenstube "mit weißem Erker" sehen, die wahlweise in 55, 65, 75, 86, oder 98 cm Breite bestellt werden konnte.
 Nach dem Krieg war dies kaum noch zu sehen, meist entschieden sie sich für eine Größe und blieben erst mal dabei.
Hier sind nun zwei Schönherr-Stuben aufeinander gestellt. Eine gute Gelegenheit, sie zu vergleichen.



 Ich vermute, dass die obere Stube vor dem Krieg hergestellt wurde und habe sie deshalb mit kleinen Möbeln und Massepuppen aus dieser Zeit eingerichtet.
Die Gardinen einschließlich der Gardinenstangen sind original und machen den Charme der Stube aus. Leider ist der Originalboden nicht erhalten, aber in so einer kleinen Stube kann dies durch Teppiche leicht kaschiert werden. Ob Tapeten und Anstrich original sind, kann man leider nicht mehr herausfinden. Wenn etwas verändert wurde, muss es schon Jahrzehnte her sein.

The three-part room box made by Albin Schönherr before WWII I suppose. I chose small furniture and really small composition dolls from that time to catch that atmosphere. The window decoration is original whereas the wallpaper and the paint might have been renewed decades ago. The original floor paper has gone, too, but in rooms as small like this a carpet can easily disguise this flaw.

Cremeweiße schlichte Schlafzimmermöbelchen, viel mehr als Schrank und Bett passt wirklich nicht in dieses Zimmer. Wie immer bei diesen einfachen Möbelchen können sie auch in den 50ern hergestellt worden sein.

Cremewhite very simple bedroom furniture of the very small kind - there is no more room than for the beds and the cupboard. Like all furniture of this simple design they could as well be made in the early 50s.

Diese Puppenstubenbilder sieht man häufig in Vorkriegspuppenstuben.
These kind of pictures you see very often in pre-war dolls houses.

Auch die Dresdner Glaskunst- und Rahmenfabrik J. Wilhelm Stein stellte seit den 1920er Jahren unter anderem Bilder für Puppenstuben her. Ihre „Puppenzimmerbilder“ wurden „unter Glas in schwarz, gold oder andersfarbig gefaßt“ und in verschiedenen Größen, auch oval, angeboten. Mehr als 100 Motive, mit hauptsächlich Kindern, Märchen, Blumen, Landschaften und Tieren standen zur Auswahl. Man konnte auch eine billige Ausführung bestellen, dann wurden die Bilder ohne Glas eingefasst. 
1931 boten sie ihre „freundliche Kollektion“ für „kahle Puppenstubenwände“ auch mit Leder- und Goldauflagen an.
The firm J. Wilhelm Stein from Dresen made dolls house pictures since the 1920s. With or without glass, framed in black, gold or other colours, showing children, fairy tales, flowers, landscapes and animals.
(Quelle: Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser)




Mit viel Fantasie und guten Augen sieht man auf der Werbekarte der Firma Stein auch ein ähnliches Puppenstubenbild wie meins.

With a lot of imagination and very good eyes you recognize a picture like mine on the catalogue photo of the the firm Stein.








Durch das Fenster im Wohnzimmer blickt man auf die überdachte Terrasse.

There is a connecting livingroom window to the patio.



Mein Lieblingsblick auf die Stube.

My favourite view of the room box.

Zwei ähnliche Puppenstuben von Schönherr:
Similar room boxes of Schönherr:

Foto aus einem Spielzeugprospekt. Man sieht die Gemeinsamkeiten, die Stube ist aber wohl größer. Statt der schönen Veranda mit elegantem Aufgang gibts nur einen schmalen überdachten Anhang.
This ad in a pre-war toy prospectus depicts a similar room box which is larger though. They changed the design of the patio though - it is less attractive I think.
 Dies könnte die Stube aus dem Prospekt sein. Sie stammt aus dem Ausstellungskatalog "Traumwelten der Fünfziger Jahre". Man sieht auch, dass weder Fensterdekoration, noch Tapeten und Böden überlebt haben und wahrscheinlich in den 50ern erneuert wurden.
Eine ganz übliche Praxis: jede Tochtergeneration bekam das vererbte Haus frisch renoviert geschenkt.

In the exhibition catalogue "Traumwelten der Fünfziger Jahre" you can see a room box with this kind of patio. You also see that wallpapers, floor papers and the window decoration have not survived the years and were probably renewed in the 50s. A traditional destiny of dolls houses: each girl generation received the passed on dolls house freshly renovated.


Wieso bin ich sicher, dass dies Schönherr-Stuben sind?
Why am I sure that both are made by Albin Schönherr?

Ein Katalogfoto von - 1952from a Schönherr catalogue

Schönherr stellte über viele Jahre Puppenstuben und Puppenhäuser her, einige Elemente blieben über Jahre gleich, z.B. das Eckfenster, dasselbe Tapetenmuster in rot fürs Wohnzimmer und in blau für das Schlafzimmer, gerne Parkettboden, besonders gemusterte Gardinenleisten, verschiedene typische Zierleisten für die Brüstungen, verschiedene typische Türfüllungen. In seinen Puppenhäusern kann man diese Merkmale besser erkennen als in den Stuben.
Schönherr made dolls houses for many years and changed the design only gradually. The corner window of the bedroom, the window decoration, the wooden trims, the wall paper - characteristics of Schönherr.

 www.puppenhausmuseum.de
Noch eine Version dieser großen Stube - hier ist der Flur mit WC und Treppe zur Dachterrasse auf die rechte Seite gerückt.
Another version of this room box (larger scale) - the hall with WC and stairs to the roof terrasse has wandered from the middle to the right. 

Oben sahen wir eine >Albin Schönherr Stube mit überdachter Terrasse, hier wurde sie durch einen Wintergarten ersetzt. Diesmal sind die Tapeten und die Parkettböden original, dafür ist die Fensterdekoration neu. Wie oft kann man die Herstellungszeit dieses Typs nicht genauer bestimmen, alles zwischen den Dreißigern und Anfang der Fünfziger ist möglich.

Above we saw an >Albin Schönherr room box with a patio, this time it is replaced with a winter garden. Again the year of production lies between the 30s and the early 50s of the last century. We have the original wall paper and flooring this time - the window drapes are not original though.


In der Küche sind cremeweiße Holzmöbel, die Küchenuhr ist von Linus Dähnert. Im Wintergarten sind grün bemalte Blechmöbelchen. 

Cremewhite wooden kitchen furniture of an unknown manufacturer, the wall clock is by Linus Dähnert. In the winter garden the table with two chairs are made of tin.

In der großen Stube leben viele verschiedene Typen von Puppenhauspuppen:
die Biegepuppen sind von einem ostdeutschen Hersteller (Fotos von diesen Puppen habe ich noch in einem Katalog von Ende der 60er gesehen). Die Babys sind von Caco und das Mädchen auf dem Pferd ist eine Massepuppe. 

 Many different types of dolls live here: The flexible adult dolls are by an East German unknown firm (I found photos of them still  in a wholesaler's catalogue of the end of the 1960s). The babys are Cacos, the girl on the toy horse is a composition doll.

The 3 dolls outside are Ari composition dolls, I presume.

Die 3 Massepuppen vor dem Wintergarten sind wohl Ari-Püppchen.





Das >>>Hermann Rülke Wohnzimmer habe ich kürzlich vorgestellt. Die Puppen sind aus Masse und aus Zelluloid.

The livingroom by >>>Hermann Rülke I presented only lately. The dolls are made of composition and celluloid.



And again the typical pictures for dolls houses of the pre-war period. On the left the subject is a girl with its dolls and on the right we see Little Red Ridinghood meeting the wolf in the wood.

Wieder die typischen Puppenstubenbilder der Vorkriegszeit, eine Puppenszene links und ein Märchenmotiv rechts.